Úradný preklad rodného listu
Rodný list vám úradne preložíme
- rýchlo,
- pohodlne,
- už za 23,50 eura + DPH/1 rodný list.
Jednoduchá objednávka v 5 krokoch:
1. Doručíte nám dokument. Osobne, e-mailom alebo online.
2. Príjemne vás prekvapíme cenovou kalkuláciou.
3. Svoju objednávku potvrdíte uhradením zálohy.
4. My urobíme to, v čom sme najlepší.
5. V rukách máte hotový úradný preklad.
Prečo si vybrať Lexiku?
Priateľský a profesionálny prístup spolu s rýchlym dodaním bezchybných úradných prekladov rodných listov zaručia vašu spokojnosť.
Za preklad môžete zaplatiť aj kartou, prevodom a preklad vám dodáme aj poštou či kuriérom.
Objednajte online
Jazyky
Rodný list vám preložíme do angličtiny a nemčiny a ďalších európskych či ázijských jazykov.
Najčastejšie prekladáme rodné listy do/z jazykov: francúzština, ruština, taliančina, maďarčina, poľština, španielčina, portugalčina, chorvátčina, srbčina, holandčina a ďalších.
Rýchle dodanie
Úradný preklad rodného listu zo slovenčiny do angličtiny a nemčiny vám bez príplatkov pripravíme už do 24 hodín.
Preklady do väčšiny ostatných jazykov vám za výhodnú cenu zabezpečíme do 48 hodín. Preklad si môžete prevziať osobne alebo vám ho zašleme poštou či kuriérom.
Pohodlná platba
Pri objednávke nám uhradíte zálohu alebo plnú cenu za preklad.
V našej prevádzke môžete zaplatiť v hotovosti a kartou, akceptujeme tiež platby bankovým prevodom a kartou on-line PayPal.
Garancia kvality
Všetky úradné preklady rodných listov sú u nás podrobené dôkladnej kontrole kvality každého preloženého dokumentu.
Naším cieľom je, aby ste sa mohli spoľahnúť na to, že preklad rodného listu ju úplný a 100 % správne preložený.
Čo je to úradný preklad?
Úradný preklad je taký, pri ktorom prekladateľ menovaný Ministerstvom spravodlivosti SR svojím podpisom a svojou pečiatkou so štátnym znakom potvrdzuje, že preložený text zodpovedá významu textu v originálnom dokumente.
Nazýva sa tiež súdny preklad, súdnoznalecký preklad a niekedy aj notársky preklad. V Lexike ho nazývame úradný preklad.
Ako vyzerá úradný preklad?
Preložený text sa vytlačí a trojfarebnou stužkou sa zviaže s originálom alebo notársky overenou fotokópiou rodného listu v pôvodnom jazyku, podobne ako keď notár zväzuje dokument.
Prekladateľ pripojí k zväzku svoje vyhlásenie, v ktorom potvrdzuje, že obsah textu v oboch jazykoch sa zhoduje, podpíše sa a doplní odtlačok svojej pečiatky.
Použiť originál alebo kópiu?
Ak je rodný list vystavený na Slovensku, matrika vám za mierny poplatok aj opakovane vystaví jeho rovnopis, preto je možné zväzovať jeho originál.
Ak je rodný list vystavený v zahraničí, odporúčame nechať si u notára vystaviť overenú fotokópiu a túto poskytnúť na preklad.
Kto vykonáva úradný preklad?
Úradný preklad rodného listu môže vykonať iba úradný prekladateľ.
Úradný prekladateľ je osoba, ktorá zložila jazykové a odborné skúšky a následne bola menovaná Ministerstvom spravodlivosti SR.
Máte záujem?
Napíšte nám, pripravíme Vám cenovú ponuku