Spoločnosť LEXIKA si zakladá na výbere kvalifikovaných prekladateľov. Pri každej požiadavke starostlivo zvažujeme, ktorého z nich na preklad alebo tlmočenie osloviť. Keďže naši prekladatelia pôsobia vo viac ako 120 špecializáciách, môžete sa spoľahnúť, že terminológia prekladu bude správna
Kvalita na úrovni medzinárodných štandardov
Okrem vysokých nárokov na prekladateľov máme vysoké nároky aj na spôsob, akým pristupujeme k požiadavkám zákazníka. Preto náš systém riadenia kvality spĺňa normu ISO 9001 a každý rok je auditovaný spoločnosťou TÜV SÜD. Samotné preklady textov odporúčame vyhotoviť podľa normy ISO 17100, ktorá kladie na kvalifikáciu prekladateľov a revízorov tie najvyššie požiadavky.
Moderné technológie
Efektivitu a kvalitu prekladov nám pomáhajú zabezpečiť prekladateľské softvéry. Vďaka nim môžeme jednoduchšie zjednotiť terminológiu prekladov a bezproblémovo skontrolovať aj preklady, ktoré majú väčší rozsah.
Procesy na kontrolu kvality
Popri tom všetkom v LEXIKE dbáme aj na finálnu kontrolu prekladu a splnenie jeho špecifických požiadaviek pred tým, než ho zákazníkovi odovzdáme. Nevyužívame na to však iba moderné prekladateľské nástroje, ale aj kontrolórov, ktorí sledujú správnosť požadovanej terminológie, grafickej úpravy a postupov pri revíziách a korektúrach.