Hľadáme prekladateľov a revízorov
Ste prekladateľ na voľnej nohe? Hľadáte si nových klientov či ďalšie možnosti práce prekladateľa? Pridajte sa k nám!
Spoločnosť LEXIKA bola založená v roku 1993 ako rodinná firma a za takmer 30 rokov sa z nej stala úspešná a neustále sa rozvíjajúca spoločnosť so stabilným miestom na prekladateľskom trhu.
Prečo sa oplatí spolupracovať s Lexikou?
„Veľmi oceňujem prístup projektových manažérov, najmä ich profesionalitu, výborné komunikačné schopnosti a ochotu pomôcť. Projekty sú vždy precízne naplánované a pripravené, takisto úhrady faktúr sú vždy včasné. Spoluprácu môžem len odporúčať!“
Marta
(prekladateľka angličtina – slovenčina)
Prečítajte si ďalšie skúsenosti prekladateľov s Lexikou.
Rozširujeme náš tím v týchto oblastiach
Prekladateľ/Revízor
DE <> SK
ekonómia, právo, IT, medicína
Prekladateľ/Revízor
SK > PL, UK, ES
technika, medicína, ekonómia, rôzne
Prekladateľ/Revízor
EN > SK
IT, lokalizácia, elektrotechnika
Prekladateľ/Revízor
DE <> CS
IT, lokalizácia, technika, ekonómia
Prekladateľ/Revízor
SK > EN
medicína, ekonómia, elektrotechnika
Prekladateľ/Revízor
EN > CS
medicínska technika, medicína, marketing
Prekladateľ/Revízor
HU <> SK
elektrotechnika, stavebníctvo, rôzne
Prekladateľ/Revízor
HU <> CS
technika, marketing, právo, rôzne
Požadovaná kvalifikácia
- Odborná špecializácia a znalosť príslušnej terminológie.
- Znalosť cudzieho jazyka na úrovni C2.
- VŠ vzdelanie (II. stupňa) + 2 roky dokladovanej prekladateľskej praxe alebo SŠ vzdelanie + 5 rokov praxe.
Ostatné predpoklady
- Možnosť fakturácie (živnosť, s. r. o.).
- Ovládanie alebo chuť naučiť sa pracovať s CAT nástrojmi.
Ak spĺňate vyššie uvedené požiadavky zaregistrujte sa v našom portáli alebo nám napíšte na hr@lexika.sk.
Výhody spolupráce s Lexikou
- Zázemie stabilnej spoločnosti.
- Dlhodobá spolupráca na zaujímavých projektoch.
- Profesionálny a priateľský prístup.
- Včasné úhrady vašich faktúr.
- Bezplatné licencie, podpora a zaškolenie na používanie CAT nástrojov.
- Pravidelné informácie o novinkách a zaujímavých podujatiach vo svete prekladu.
Výberový proces prekladateľov
1. Zaregistrujete sa v našom portáli pre dodávateľov: odpoviete na niekoľko otázok, nahráte svoj životopis a doklady o vzdelaní či certifikáty.
2. Naša vendor manažérka si informácie pozorne preštuduje. Následne vás bude kontaktovať a spoločne si prejdete možnosti spolupráce.
3. Dohodneme sa na termíne a oblasti pre krátky skúšobný preklad, ktorý vyhodnotí nezávislý prekladateľ.
4. Po úspešnom testovacom preklade podpíšeme zmluvu o mlčanlivosti a zašleme vám užitočné informácie, aby spolupráca prebehala hladko.
Viac o tom, ako sa stať súčasťou nášho prekladateľského tímu, nájdete tu.
Chcete sa stať súčasťou nášho tímu?
Pošlite nám správu a priložte svoj životopis.