Prekladatelia robia svet lepším miestom na život
LEXIKA 13.03.2014 Pre prekladateľov Čas čítania: 2 min.Prekladatelia robia svet lepším miestom na život. A to nielen vďaka preloženej knihe od obľúbeného autora či titulkom v najnovšom filme.
Prekladatelia bez hraníc opäť s podporou od nás
Po tretíkrát sa pripájame k iniciatíve našich kolegov z poľskej prekladateľskej spoločnosti TextPartner, ktorí sa 20. apríla 2014 na svojich bicykloch vydajú na túru z Poľska cez Lotyšsko, Litvu, Estónsko, Fínsko a zo Švédska naspäť do rodnej krajiny.
Cieľom ich cesty je podporiť program Fund A Translator (Sponzoruj prekladateľa) organizovaný neziskovou organizáciou Translators without borders. A to tak, že ponúkajú možnosť sponzorovať 2 300 km svojej cyklotúry na podporu hlavnej myšlienky nadácie.
Celkový výťažok sa použije na financovanie programu Fund a Translator. Jeho hlavným úmyslom je vzdelávanie a tréning nových prekladateľov v Afrike, keďže obyvatelia v Keni ovládajú zväčša iba swahilčinu a prekladateľov do swahilčiny je zároveň veľmi málo. Jednou zo zastávok 2 300 km dlhej cesty je aj jarná akcia Networking Days organizovaná asociáciou ELIA, ktorej členom je aj LEXIKA.
Proaktívni cyklisti Marek a Lucjan zo spoločnosti TextPartner už tretí rok týmto spôsobom získavajú sponzorské príspevky pre program nadácie Translators without borders.
Od roku 2012 sa im podarilo získať príspevky vo výške viac ako 5 300 €. Okrem pravidelných príspevkov pre nadáciu TWB podporuje prekladateľská spoločnosť Lexika už tretíkrát aj túto aktivitu. Venovali sme financie pokrývajúce 20 kilometrov a sme veľmi radi, že podporujeme skutočne dobrú vec. Viac informácií o činnosti a podstate nadácie Translators without borders informácie nájdete na tomto odkaze a v tejto našej správe.
Viac ako 5 miliónov slov ročne
Translators Without Borders je pôvodne francúzska nadácia, momentálne s centrálou v USA, a jej cieľom je spájať aktivity prekladateľov a dobrovoľníkov v prospech ľudí z krajín tretieho sveta. Nadácia funguje od roku 1994 a v roku 2012 založila centrum vzdelávania prekladateľov v oblasti starostlivosti o zdravie v kenskom Nairobi.
Podľa informácií poskytnutých organizáciou UNICEF zomierajú obyvatelia týchto krajín častejšie kvôli nevedomosti, ako z dôvodu určitého ochorenia. Najdôležitejším úmyslom a úlohou je teda šíriť pre nás bežné a samozrejmé informácie, ku ktorým sa ľudia nemajú ako dostať.
Nedávno sa celkovo zautomatizovalo pracovné prostredie, čo prispelo k zefektívneniu celého chodu nadácie. Zlepšilo sa prepájanie neziskových organizácií s dobrovoľnými prekladateľmi. Vďaka tomu sa môže z pôvodných preložených 5 miliónov slov zvýšiť stav na 10 miliónov slov ročne.
Sme presvedčení, že všetka činnosť vykonávaná organizáciou TWB prispeje k šíreniu informácií v čo najširšej miere, vďaka čomu bude svet ešte lepším miestom na život.
Sme tím ľudí s vášňou pre jazyky. Naším poslaním je pomáhať ľuďom komunikovať a navzájom sa dorozumieť. Už od roku 1993 pomáhame našim klientom napredovať.
Povedzte to ďalej!