Umělá inteligence a překlad – celodenní praktický kurz
Lektor
dr. Tomáš Svoboda, garant výuky překladových technologií, Ústav translatologie, Univerzita Karlova
Anotace školení
Takzvaná umělá inteligence (AI) se stále více rozmáhá a začíná zasahovat do nejrůznějších oblastí, často v nevídané šíři a nevídanou rychlostí. Nástup tzv. generativní umělé inteligence se nevyhýbá ani překladu. AI dnes umožňuje překládat texty, ale nabízí i řadu dalších funkcí, jako je přeformulování textu, určité stupně kontroly překladu či práce s odbornými termíny.
Školení nabídne dostatek informací i možností praktického nácviku k tomu, aby se účastníci a účastnice mohli rozhodnout, zda budou tuto technologii do budoucna používat, popřípadě aby zjistili, v čem jim může usnadnit práci. Součástí bude nácvik v systému ChatGPT, včetně zadávání konkrétních pokynů, tzv. promptů, do chatovacího rozhraní. Ukážeme si, že ChatGPT je víc než překladač – může sloužit jako ‚chytrý‘ překladatelský asistent.
Osnova
- Krátký úvod do problematiky tzv. umělé inteligence pracující na základě modelů LLM: funkce, potenciál a možná rizika
- *Kvalita strojového překladu v systému Chat GPT ve srovnání s překladači DeepL a Google Translate, typické chyby
- *Úprava výstupů z DeepL či Google Translate pomocí systému ChatGPT
- Propojení systému ChatGPT s nástroji počítačem podporovaného překladu (CAT): konkrétní příklady v softwaru Trados Studio (Trados Copilot) a Phrase
- Další užitečné funkce generativní AI v oblasti překladu: před překladem, během překládání a po překladu
- *Před: extrakce termínů, analýza originálu, vylepšení originálu pro účely zvýšení kvality MT
- *Během: jak může AI pomoct při posteditaci, funkce přeformulování textu, překlad na různých stylových rovinách, úprava rozsahu textu, hledání odpovídajícího výrazu
- *Po: kontrola překladu pomocí AI: kontrola významu, čísel, gramatiky, pravopisu a další možnosti
- *Odborný překlad vs. literární překlad z pohledu zapojení AI
- *Rizika AI v oblasti překladu: na co si dávat pozor
- AI a důvěrnost dat
- Rozdíly mezi bezplatnou verzí ChatGPT a placenou verzí
- Další systémy AI a jejich srovnání se systémem ChatGPT
- Možnosti tvorby vlastního chatbotu: vytvoříme si v budoucnu vlastní překladatelský klon?
- Jak co nejlépe zdůrazňovat a rozvíjet přednosti, které má (lidský) překladatel oproti AI?
U bodů programu označených hvězdičkou (*) proběhne praktický nácvik funkcí AI v systému ChatGPT verze 3.5 (jedná se zatím o nejnovější bezplatnou verzi). Je zapotřebí, aby si účastníci a účastnice kurzu přinesli vlastní notebook a aby předem měli vytvořený účet u firmy OpenAI, která systém provozuje (https://chat.openai.com/auth/login). AI lze používat v některých nástrojích CAT, i mimo tyto nástroje. Práce v nástroji CAT není předmětem školení. Pro účely školení tedy není nutné mít software CAT k dispozici ani s ním umět pracovat.
Školení není vázáno na určitý výchozí jazyk. Příklady práce s nástroji AI si účastníci přizpůsobí dle jazykové dvojice, se kterou nejčastěji pracují.
Pro účastníky a účastnice kurzu je připravený handout a dále praktický seznam předdefinovaných pokynů (promptů) pro různé funkce ChatGPT. Po absolvování všichni obdrží certifikát o účasti.
Účastnický poplatek
Zájemci se přihlašují e-mailem na sekretariát JTP: jtp@jtpunion.org a uvedou, že se hlásí na kurz Umělá inteligence a překlad.