Chystáte svadbu v zahraničí? Tieto dokumenty potrebujete!

Olena Micovčinová Ciferník27.07.2022 Pre zákazníkov – Úradné preklady Čas čítania: 3 min.
Novomanželia s balónmi cestujúci v aute
Čas čítania 3 min

Svadba – jedna z najkrajších a najočakávanejších udalostí v živote každého z nás. So svadbou sa spájajú príjemné chvíle a spomienky, no aj povinnosti a vybavovačky, ktorým sa nevyhnete. Ich počet však môže rapídne stúpnuť, keď plánujete svadbu v zahraničí.

Článok bol pôvodne publikovaný v máji 2019. Sprehľadnili sme ho a doplnili o užitočné odkazy i tipy v závere článku.

Svadba na pláži pri západe slnka a vôni kvetov znie naozaj romanticky a lákavo. No ak chystáte svadbu v zahraničí, je dôležité si vopred preveriť, čo všetko potrebujete, aby takáto svadba bola právoplatná a aby sa vôbec mohla uskutočniť. Poďme sa na to teda spoločne pozrieť.

Potrebujete úradný preklad sobášneho listu?

Pred svadbou

Pri organizovaní svadby v zahraničí platí, že čím sa viac pýtate, tým lepšie. Radšej si vopred zistite, aké dokumenty požaduje krajina, v ktorej sa plánujete zosobášiť a aké majú podmienky na uzavretie manželstva. Kontaktovať môžete ambasádu alebo matričné úrady v danej lokalite.

Každá krajina si môže stanoviť svoje vlastné pravidlá. V rámci krajín EÚ je vybavovanie spravidla jednoduchšie než v exotických destináciách. Vo všeobecnosti však platí, že potrebujete najmä tieto doklady:

  • rodný list;
  • doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva;
  • doklad o štátnom občianstve (pas, občiansky preukaz);
  • kópie cestovných pasov snúbencov a svedkov.

Ak jeden zo snúbencov nevstupuje do manželstva prvýkrát, bude potrebovať aj:

  • potvrdenie o rozvode všetkých predchádzajúcich manželstiev;
  • oddávajúci list zo všetkých predošlých svadieb;
  • vdovy a vdovci úmrtný list predchádzajúceho manžela/manželky.

Ak budúci(a) manžel(ka) cudzinec(ka), v niektorých štátoch od vás môžu požadovať aj potvrdenie od imigračného úradu.

V závislosti od krajiny sobášu budete pre tieto dokumenty potrebovať tzv. vyššie overenie, teda apostiláciu alebo superlegalizáciu.

Následne musíte dať dokumenty úradne preložiť. Pri úradných prekladoch je potrebné si uvedomiť, že ide o fyzický zväzok, to znamená, že si poň musíte prísť osobne alebo vám ho môže prekladateľ či prekladateľská agentúra zaslať poštou. Na vybavenie úradného prekladu budete potrebovať originál dokumentu alebo jeho notársky overenú kópiu, ktorá sa následne spolu s prekladom zviaže.

Úradne preložené dokumenty potom elektronicky zašlete na príslušný orgán minimálne mesiac pred svadbou. Napriek tomu odporúčame, aby ste si do batožiny pribalili aj ich sken alebo kópie pre prípad, že by orgány v zahraničí tvrdili, že ich nedostali. Na miesto konania sobáša by ste mali pricestovať najneskôr dva dni pred svadbou, aby ste sa stihli nahlásiť na príslušnom úrade a dohodnúť detaily svadby.

Niektoré orgány požadujú doložiť aj písomné vyjadrenie svedkov, že vám nič nebráni v uzatvorení manželstva. Ak na svadbe nebudú prítomní vaši „vlastní“ svedkovia, ale budú vám pridelení zahraničnou matrikou, nezabudnite si od nich vyžiadať osobné údaje. Je totiž len malá pravdepodobnosť, že ich ešte niekedy v živote uvidíte, no je možné, že slovenské matriky budú dodatočne potrebovať osobné údaje svedkov (meno, adresu, rodné číslo, resp. dátum narodenia). Najistejšie je odfotiť si doklad totožnosti.

Originál sobášneho listu vám v zahraničí vystavia približne do 2 – 3 pracovných dní. Aj ten musí byť overený apostilou/superlegalizovaný.

Po svadbe

Po návrate späť na Slovensko budú vaše kroky opäť smerovať k notárovi po overenú kópiu sobášneho listu a následne do prekladateľskej agentúry, ktorá vám úradne preloží sobášny list do slovenčiny.

Zápis manželstva uzatvoreného v cudzine spravuje osobitná matrika Ministerstva vnútra SR. Žiadosť o zápis môžete podať na matričnom úrade v mieste vášho trvalého bydliska, ale aj na zastupiteľskom úrade SR v danej krajine. Vzor tlačiva pre zápis o uzavretí manželstva nájdete tu. Nezabudnite si zobrať:

  • úradný preklad sobášneho listu,
  • OP,
  • rodný list a
  • príslušné dokumenty, ak ste už boli rozvedená(ý) alebo vdova (vdovec).

Na sobášny list si počkáte najviac tri mesiace. Nakoniec si už len, milé dámy, nezabudnite vybaviť nový občiansky preukaz.

Dobrá rada na záver

Svadba však nie je len o papierovačkách. Dôležité je najmä to, aby si ju budúci manželia užili. Kľúčom k úspechu sú plánovanie a celková organizácia svadby. Tu je niekoľko drobných tipov, vďaka ktorým sa vyhnete nepríjemným prekvapeniam:

  • Nepozývajte „zbytočne“ veľa hostí, poďakuje vám vaša peňaženka i nervy. Ak chcete túto udalosť osláviť so širším okruhom ľudí, môžete tak urobiť napríklad na slávnostnom obede po návrate.
  • Všetko riešte s dostatočným predstihom a vopred si zistite, čo sa len dá. Od podmienok pre uzavretie manželstva cez povolenia na usporiadanie svadby až po rezervácie a poistenie.
  • Hostí poproste, aby vám (najmä hmotné) svadobné dary odovzdali až po návrate na Slovensko. V opačnom prípade by vám radosť z darov pokazilo množstvo batožiny na ceste domov.
  • Porozmýšľajte nad založením svadobného plánovača, ktorý vám bude slúžiť ako praktický návod, aby ste z prípravy svadby nemali zbytočný stres a zároveň si mohli splniť všetky vaše predstavy.
  • Svadbu v zahraničí môžete rovno spojiť so svadobnou cestou.

Uzatvorili ste manželstvo v zahraničí? Podeľte sa o praktické tipy v komentároch.

Objednajte si úradný preklad sobášneho listu online

     
    Olena Micovčinová
    Olena Micovčinová
    Project manager

    Po skončení vysokej školy som nemala jasnú predstavu, kam povedú moje ďalšie kroky. Vedela som však, že do práce chcem chodiť s radosťou a hlavne robiť to, čo ma bude baviť. V roku 2016 som nastúpila do LEXIKY a moje požiadavky na prácu sa naplnili. Pracujem na pozícii projektového manažéra a medzi moje každodenné povinnosti patrí spracovanie dopytov na bežné (neúradné) preklady, tlmočenia a výnimočne aj úradné preklady. Neustále som v kontakte s prekladateľmi, zákazníkmi a zahraničnými agentúrami, vďaka čomu je moja práca dynamická a zaujímavá.

    Čítaj viac



    Páči sa vám čo píšeme?
    Povedzte to ďalej!
    Diskusia k článku
    1. Vanesa píše:

      Dobry den rada bisom Vedela co vsetko potrebuje slovak ked sa chce zosobasit v cz ake dokumenty moze sa zosobasit ked nema trvali pobit v cz?

      1. LEXIKA píše:

        Dobrý deň, Vanesa,

        ak sa chcete zosobášiť v zahraničí vo všeobecnosti platí, že potrebujete:
        – rodný list;
        – doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva;
        – doklad o štátnom občianstve (pas, občiansky preukaz);
        – ak ste už boli vydatá, v tom prípade aj rozsudok o rozvode (príp. iné dokumenty).

        Trvalý pobyt v danej krajine nie je podmienkou pre sobáš.

        Najistejšie vždy je, zistiť si na príslušnom úrade, čo všetko potrebujú, požiadavky sa totiž môžu od úradu k úradu líšiť.

    2. Jana píše:

      Dobrý deň, chcela by som Vás poprosiť o radu. Som Slovenka a priateľ tiež Slovák, zobrať by sme sa ale chceli v Írsku. Obrad by sme chceli v Slovenskom jazyku. Aké sú možnosti? Je možné, aby nás zosobášil niekto zo slovenskej ambasády v Írsku? Alebo môže s nami vycestovať niekto zo slovenskej matriky? Ďakujem za odpoveď

      1. LEXIKA píše:

        Dobrý deň, Jana,

        zosobášiť sa môžete na zastupiteľskom úrade SR v Írsku. Je vhodné úrad kontaktovať vopred (odporúča sa 3 mesiace pred sobášom) a predložiť žiadosť o uzavretie manželstva. K samotnému sobášu budete potrebovať rodné listy a občianske preukazy. Presnejšie informácie Vám poskytnú na konkrétnom zastupiteľskom úrade.

        Viac informácií nájdete na tejto stránke: https://www.mzv.sk/cestovanie_a_konzularne_info/konzularne_sluzby-uzavretie_manzelstva

    3. Natalia píše:

      Dobrý deň,
      Ja som Slovenka a môj priateľ je rakúsky občan, no chceme sa vziať v Keni, odkiaľ on pôvodne pochádza.
      Stále rozmýšľam či niečo musíme ešte pred svadbou urobiť na Slovensku?
      A potom aký je postup a čo všetko budeme potrebovať keď chceme manželstvo registrovať aj na Slovensku. Môžete mi prosím Vás poradiť?
      Vopred ďakujem veľmi pekne.

      S pozdravom,

      Natalia A.

    4. Khaledko píše:

      Kde získate potvrdenie o spôsobilosti na moje manželstvo?

    5. Khaledko píše:

      Kde môžem získať dôkaz o sobášnosti?

    6. Jaroslava píše:

      Dobrý deň,som Slovenka a v auguste chcem mať svadbu v Gruzínsku, môj nastávajúci je gruzinec .Som rozvedená,stačí mi rodný list,doklad o rozvode a pas? Bude sobáš platný u nás? Ďakujem Haruštiakova

      1. LEXIKA píše:

        Dobrý deň, najistejšie je zistiť si, aké dokumenty budete potrebovať, priamo na danom úrade v Gruzínsku. Podmienky sa totiž môžu líšiť. Po sobáši následne na Slovensku podáte žiadosť o zápis aj na matričnom úrade v mieste Vášho trvalého pobytu.

    7. Diana píše:

      Dobrý deň,
      sme obaja Slováci a chceme mať svadbu v Prahe. Česká matrikárka nepotrebuje predložiť Doklad o spôsobilosti na uzavretie manželstva. Stačím im len OP a Rodný list. Je to v poriadku?
      Ďalej ma zaujíma, že či po návrate na SK bude nutné si dať preložiť sobášny list do slovenčiny? Ak áno, ako dlho sa čaká na preklad? Je pravda, že ak tento krok vynechám, nemôžem si vybaviť zmenu priezviska na dokladoch (OP, VP)? Bude možné hneď po svadbe cestovať na dovolenku ešte so starými dokladmi? Ďakujem za rady.

      1. LEXIKA píše:

        Dobrý deň. Ak máte informáciu priamo od českej matrikárky, že stačí OP a RL, tak je to v poriadku.
        V rámci úradného styku medzi SR a ČR niektoré listiny netreba prekladať, napr. sobášny list. Opäť je vhodné si to pre istotu preveriť na príslušnom orgáne, ale nemal by to byť problém. Preklad sobášneho listu vieme zabezpečiť do nasledujúceho pracovného dňa, v prípade potreby aj v rámci dňa. Požiadať o nový OP je potrebné do 30 dní odo dňa zmeny údajov.
        Čo sa týka cestovania, v prípade, že cestujete lietadlom je dôležité najmä to, aby na letenke a doklade, ktorým sa budete preukazovať, bolo rovnaké meno.

    8. Martin píše:

      Dobry den, som Slovensky obcan, muz zijuci na v Spanielsku a chcem uzavriet registrovane partnerstvo v spanielsku s druhym muzom u notara, ktory je Peruanec a potrebujem na to od Slovenska vydat potvrdenie o tom ze mam Slobodny stav. Viem ze Slovensko taketo potvrdenie nevydava, viem ale ze ambasada mi potvrdi doklad o tejto skutocnosti ked si ho vypytam. Ake budu dalsie kroky. Som trocha rozhorceny z tychto barier, lebo kazdy iny stat taketo potvrdenie vydava a neviem ci mi to vsetko bude len tak easy peasy uznane hned. Spaniely ked taku podmienku maju, neviem ci notar mi to len tak uzna a nebude to musiet ist cez sud. Nenasiel som na internete nikoho ineho skusenost kto riesil ci uz registrovane partnerstvo alebo sobas v spanielsku. Viem ze ambasada SR vie zosobasit dvoch ludi ale nie rovnakeho pohlavia. Vopred dakujem za radu!

    9. Andrea Strakova píše:

      Dobrí den moj priatel je z Afriki a já som Slovenka chceli by sme sa zobrat v Nemecku ake dokumenti potrebujeme ku zosobaseniu?Dakujem za odpověď.

      1. LEXIKA píše:

        Dobrý deň, vo všeobecnosti je na uzavretie sobáša potrebný rodný list a doklad totožnosti. Pravdepodobne však v Nemecku budú vyžadovať aj ďalšie dokumenty. Je potrebné, aby ste si to zistili priamo v mieste, kde sa plánujete zosobášiť.

    Pridaj komentár

    Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *