Bohemizmy v slovenčine a ich spisovné podoby

Lukáš Slovák Ciferník20.10.2020 Lexika spisovne – jazykové okienko Čas čítania: 2 min.
Bohemizmy a čechizmy ako písmenká scrabble
Čas čítania 2 min

Ráno vstanete, dáte prať prádlo, na rohlík si natriete pomazánku, z botníka vyberiete tenisky a so sluchátkami v ušiach si idete v kľude zabehať a vyvenčiť psa.

Celkom bežná situácia. A celkom nesprávna. Že neviete, o čom hovoríme? Ako vždy, o spisovnej slovenčine.

Koľko chýb nájdete v prvej vete?

Precvičte si s nami mozgové závity. Ešte raz si prečítajte prvú vetu tohto článku a spočítajte, koľko nespisovných výrazov sa v nej nachádza.

Máte to? Ak ste sa dopracovali k číslu 7, gratulujeme! Pre istotu si to skontrolujme.

Do prvej vety sme skryli tieto nespisovné slová: prádlo, rohlík, pomazánka, botník, sluchátka, kľud a vyvenčiť. Prečo nespisovné? Ide totiž o bohemizmy, teda jazykové prvky prevzaté z češtiny do iného (v našom prípade slovenského) jazyka.

Slovenčina nám ale ponúka plne použiteľné a spisovné varianty. Správne by naša veta mala znieť takto: Ráno vstanete, dáte prať prádlo bielizeň, na rohlík rožok si natriete pomazánku nátierku, z botníka topánkovníka vyberiete tenisky a so sluchátkami slúchadlami v ušiach si idete v kľude pokojne zabehať a vyvenčíte vezmete von aj psa.

Bohemizmy v bežnej reči používame tak často, až nášmu uchu znejú prirodzene, a tak sa niekomu môžu spisovné verzie javiť ako nepotrebné, dokonca až strašidelné.

Ak vás spisovná slovenčina nestraší a úvodným cvičením sme vo vás vzbudili súťažného ducha, otestujte sa v našom kvíze, či odhalíte všetky bohemizmy. A nezabudnite sa nám pochváliť, ako sa vám darilo. 😉

Tlačítko alebo tlačidlo?

Prípona -tko sa v spisovnej slovenčine používa takmer výlučne pri zdrobneninách slov, ktoré sa skloňujú podľa vzoru dievča (dievčatko, zvieratko, jahniatko atď.) a nedá sa za príponu -dlo zameniť. Bohemizmy, ktoré sa bežne končia na -tko, majú v slovenčine spisovný ekvivalent tvorený príponou -dlo, teda:

Bohemizmus Spisovný výraz
sluchátko slúchadlo
lehátko ležadlo
kružítko kružidlo
tlačítko tlačidlo
špáratko špáradlo
strúhatko strúhadlo

Nájdeme však aj bohemizmy s koncovkou –tko, ktoré majú v slovenčine úplne iný tvar, ako napríklad lízatko – lízanka, vodítko – vôdzka či razítko – pečiatka.

Je celkom jasné, kde sa to všetko vzalo

Čechizmy zavítali do nášho jazyka veľmi jednoducho. Jednak to spôsobil historický vývoj a fakt, že v 15. až 19. storočí bola čeština spisovným jazykom aj na území Slovenska. Svoje zohrala aj geografická poloha, resp. blízkosť oboch krajín. Neposledným významným faktorom bolo a stále je pôsobenie češtiny na slovenčinu prostredníctvom kultúry, filmu či hudby. Opačným smerom to ale neplatí v takej miere, čo má za následok, že Česi slovenčine rozumejú čoraz menej.

Budeme radi, ak sa s nami podelíte v komentároch o tie bohemizmy, ktoré máte najradšej alebo si život bez nich neviete predstaviť. Veď topánkovník predsa len znie ako rozprávkový strom, na ktorom rastie obuv, či nie?

 
Lukáš Slovák
Lukáš Slovák
Project manager

V LEXIKE som svoju kariéru začal v roku 2016 ako asistent projektových manažérov a s prestávkami na pracovno-jazykové pobyty v USA a Taliansku som postupne dokončil štúdium prekladateľstva a tlmočníctva v kombinácii angličtina-taliančina. Následne som prešiel na pozíciu projektového manažéra. Prekladaniu a prekladom som sa aktívnejšie venoval od roku 2014, momentálne však na ne neostáva priestor, tak si radšej prečítam dobre preloženú (či nepreloženú) knihu. Moje pozadie mi umožňuje detailne spracovať a riadiť projekty a vyhovieť i netradičným požiadavkám našich klientov. S prekladateľmi sa rád pozhováram aj na/o niektorej z „jazykových“ rovín.

Čítaj viac



Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!
Diskusia k článku
  1. Viktor Prachar píše:

    Ďakujem, veľmi sa mi to páči.
    Prosím, zaraďte v budúcnosti vysvetlenie, ako správne písať “na účel”. Podľa mňa je bohemizmom spojenie “za účelom” . Veľmi často sa to nesprávne používa aj v oficiálnych dokumentoch štátnej správy.

    1. LEXIKA píše:

      Viktor, ďakujeme za pozitívnu spätnú väzbu a taktiež za námet na ďalšiu tému.

      Máte pravdu, spojenie „za účelom“ je často používané v úradnom styku, no je považované za nespisovné. Nahradiť ho vieme viacerými spisovnými variantmi. Viac o tejto téme si môžete prečítať už čoskoro v rubrike Lexika spisovne.

  2. Andrej Ivanič píše:

    Doplním ešte staré klasické: Jedná sa o = ide o …., hranolky = hranolčeky, postrádať = chýbať.

  3. jana píše:

    objednať u firmy alebo vo firme

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *