Texty z/do poľštiny pre nás vždy prekladajú prekladatelia, ktorí sú kvalifikovaní v rôznych odboroch a majú bohaté skúsenosti s prekladaním v danej oblasti, vyznajú sa v terminológii a celkovej problematike.
Medzinárodné štandardy
Spoločnosť LEXIKA každoročne prechádza auditom podľa normy ISO 9001, ktorá zabezpečuje, že všetky požiadavky sú spracúvané systematicky a pri dodržaní požadovaných postupov a procesov. Našim zákazníkom ponúkame i odporúčame preklad, ktorý spĺňa požiadavky medzinárodnej normy ISO 17 100 na kvalitu prekladov.
Moderné technológie
V LEXIKE používame rôzne moderné technológie – programy a softvéry, vďaka ktorým zlepšujeme a zefektívňujeme proces prekladu. Vďaka prekladateľským softvérom zvyšujeme kvalitu prekladov a zabezpečujeme konzistentnú terminológiu, najmä v prípade veľkoobjemových prekladov.
Kontrola kvality
Finálnu kontrolu kvality prekladu nezabezpečujú len prekladateľské nástroje, no najmä pozornosť kontrolóra, ktorý má za úlohu skontrolovať všetky náležitosti prekladu, či už ide o gramatiku, formálne náležitosti textu špecifické pre konkrétny jazyk a podobne. Taktiež kontrolujeme, či v procese revízie a jazykovej korektúry boli dodržané všetky potrebné postupy.