Koleda, ktorú si spieva celý svet – čo ste možno nevedeli o Tichej noci

Dominik Parajka Ciferník22.12.2021 Spoznávajte svet s Lexikou Čas čítania: 2 min.
rodina spievajúca vianočnú pieseň
Čas čítania 2 min

Čo by to boli za Vianoce, keby nám ich nespríjemnila tradičná melódia Tichej noci? Táto svetoznáma koleda v priebehu posledných storočí obletela celý svet, vyvolala množstvo otázok, ale zmiernila aj boje počas prvej svetovej vojny.

Tieto zaujímavosti ste o nej možno nevedeli!

Všetko to začalo v Rakúsku...

Za textom koledy Tichá noc stojí kaplán Joseph Mohr, ktorý sa narodil v roku 1792. Prvé roky svojho života strávil v Salzburgu, kde prežil náročné detstvo, keďže bol nemanželským dieťaťom.

Povráva sa, že inšpiráciu na napísanie Tichej noci získal, keď v roku 1816 vstúpil do fary Mariapfarre a na stene uvidel obraz madony s dieťaťom. Iný príbeh hovorí o tom, že inšpirácia prišla počas prechádzky tichým zimným mestom.

Koleda mala pôvodne formu básne so 6 slohami. Avšak, hneď po napísaní ju založil medzi iné dokumenty a prestal sa jej venovať.

Prvé verejné predstavenie Tichej noci

V priebehu svojho života sa Mohr presťahoval do Oberndorfu, kde sa stretol s učiteľom a organistom menom Fanz Xaver Gruber. Mohr si jedného dňa pred Vianocami v roku 1818 spomenul na svoju báseň Tichá noc a poprosil Grubera, aby k nej vytvoril vhodnú melódiu. Gruberovi sa ju podarilo skomponovať rekordne rýchlo. Obom sa vzniknutá pieseň páčila natoľko, že sa ju rozhodli zahrať na verejnosti.

Prvýkrát Tichá noc zaznela 24. 12. 1818 v kostole sv. Mikuláša v Oberndorfe. O hudobný sprievod sa starala výlučne gitara. Gruber spolu s Mohrom zaspievali text a ľudia boli unesení.

Rozšírenie do sveta

Zhodou náhod si premiéru piesne Tichá noc vypočul aj miestny výrobca organov Karl Mauracher. Tomu ulahodila tak veľmi, že ju začal hrávať na všetkých svojich pracovných cestách. Keďže mal množstvo vysoko postavených priateľov a klientov, skladba sa postupne začala rozširovať do celej Európy a následne aj ostatných častí sveta.

Najväčší úspech zožala Tichá noc po tom, čo ju do angličtiny preložil kňaz John Freeman Young, ktorý pôsobil v New Yorku. Ten sa však dopustil „chyby“. Tá mala veľký dopad na to, ako pieseň poznáme dnes. Preložil totiž len 3 zo 6 strof. Nová podoba Tichej noci sa tak začala šíriť po svete v skrátenej forme. Mnoho ľudí preto ani netuší, že pôvodne mala až 6 slôh. Voľný preklad do angličtiny spôsobil, že od tradičnej nemeckej verzie sa v niektorých výrazoch líši.

Ako Tichá noc prerušila prvú svetovú vojnu

Tichá noc bola už odjakživa symbolom pokory, ľudskosti a mieru. Jej posolstvo sa naplno ukázalo počas bojov v priebehu prvej svetovej vojny. Na Vianoce v roku 1914 si Nemci a Briti, ktorí už niekoľko týždňov viedli krvavé boje, začali v zákopoch spievať túto dobre známu koledu. V zápale vianočnej atmosféry sa jeden nemecký vojak rozhodol bez zbrane vojsť na bojový front a vyzval Britov, aby spoločne oslávili Vianoce. Na niekoľko dní sa tak prerušili boje a nepriateľské vojská si dokonca začali vymieňať dary.

Viac ako 300 jazykov a zápis do UNESCO

V súčasnosti je Tichá noc preložená do viac ako 300 svetových jazykov a nárečí. O jej výnimočnosti svedčí aj to, že v roku 2011 bola zaradená do zoznamu nemateriálneho svetového dedičstva UNESCO. Dnes sa najčastejšie spieva jej prvá, druhá a šiesta sloha.

Tichá noc v rôznych častiach sveta

Ako znie táto obľúbená koleda v známych, ale aj menej rozšírených svetových jazykoch? Pripravili sme pre vás niekoľko ukážok.

Takto znie originálna nemecká verzia Stille Nacht.

Anglická verzia Silent Night, ktorá je celosvetovo najpočúvanejšia.

Noite de paz, teda Tichá noc sa spieva aj v Portugalsku!

Na neďalekom východe sa počas Vianoc ozýva ruská verzia – Тихая ночь.

Dánska podoba Glade jul.

 

A takto znie Tichá nocPing’an Ye Ge – v čínštine.

A ak to chcete všetko naraz, nech sa páči, Tichá noc v 20 európskych jazykoch.

Pokiaľ vás zaujíma, ako vyzerá text Tichej noci vo viac ako 140 svetových jazykoch, odporúčame navštíviť web Silent Night.

A nám už nezostáva nič iné, iba vám popriať pokojné a pohodové Vianoce.

 
Dominik Parajka
Dominik Parajka
Junior Copywriter

Ako copywriter som začal v Lexike pôsobiť počas roku 2021. Online marketingu, blogom a textom na weby sa ale venujem už viac ako 5 rokov. Bavia ma cudzie jazyky, venujem sa predovšetkým angličtine. Tú som si obľúbil už v detstve, keďže počas základnej školy som žil takmer rok v Anglicku. Mám rád spoznávanie cudzích národností a ich kultúr.

Čítaj viac



Páči sa vám čo píšeme?
Povedzte to ďalej!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *