Preklad klinickej štúdie

Spoľahlivý partner pre klinické štúdie od začiatku až do konca.

Prekladáme dokumenty používané v jednotlivých fázach pred, počas aj po realizácii klinických štúdií.

Vďaka využitiu najmodernejších prekladateľských nástrojov zabezpečíme jednotnú terminológiu vo všetkých prekladaných dokumentoch počas celého trvania klinickej štúdie.

Prečo LEXIKA:

✔ Prekladatelia so skúsenosťami v oblasti klinického skúšania.

✔ Detailná viacstupňová kontrola prekladov.

✔ Softvéry, ktoré šetria váš čas i financie.

✔ Termín dodania podľa vašich potrieb.

✔ Odborná terminológia.

    Získať cenovú ponuku

    Terminológia v súlade so štandardmi

    Klinické štúdie musia spĺňať vysoké nároky z legislatívneho, medicínskeho i etického hľadiska. Naši prekladatelia poznajú špecifický jazyk používaný v príslušných dokumentoch. Vo vašich prekladoch použijeme odbornú terminológiu v súlade s požiadavkami ŠÚKL a EMA.

    Skontrolujeme každý detail

    Preklady dokumentov súvisiacich s klinickým skúšaním musia sedieť s originálom do posledného čísla. Aby sme zabezpečili vysokú spoľahlivosť našich prekladov, každý z nich prechádza viackrokovou kontrolou kvality.

    Kontrolu vykonávajú špecializovaní revízori, projektoví manažéri a interní kontrolóri, ktorí okrem vlastného pozorného oka využívajú aj nástroje na kontrolu kvality (QA).

    Preložíme pre vás:

    • klinické skúšanie,
    • výskumná štúdia,
    • zmluva o klinickom skúšaní,
    • informovaný súhlas pacienta,
    • dotazník pre pacientov,
    • protokol ku klinickému skúšaniu,
    • príručka pre skúšajúceho,
    • informácie a pokyny pre pacientov/účastníkov štúdie,
    • záznamový formulár účastníka klinického skúšania (CRF),
    • záznamy a správy o klinickej štúdii,
    • propagačné materiály k štúdii,
    • a iné súvisiace dokumenty.

    Špičkové softvéry

    Pracujeme s modernými prekladateľskými nástrojmi. Na začiatku spolupráce pre vás vytvoríme terminologický slovník. To nám umožní dodržať jednotnú terminológiu naprieč všetkými prekladmi.

    Zároveň s každým ďalším prekladom môžete ušetriť  čas aj financie.

    Profesionáli k vašim službám

    Dokumenty prekladajú špecializovaní prekladatelia. Vďaka ich skúsenostiam v oblasti klinických štúdií zvolia vhodnú terminológiu a výrazové prostriedky podľa typu dokumentu.

    Výsledné preklady tak budú v súlade s legislatívou pre potreby zadávateľa, odborne správne pre plnohodnotnú prácu skúšajúceho a zároveň zrozumiteľné pre účastníkov skúšania.

    7 krokov k spoľahlivému prekladu v LEXIKE

    1. Zašlete nám dokumenty na preklad
    Spracúvame rôzne formáty súborov.

    2. Analyzujeme vašu požiadavku
    Nastavíme optimálny prekladateľský proces.

    3. Skúsený prekladateľ vyhotoví preklad
    Zapojíme špecialistu z oblasti medicíny.

    4. Preklad skontroluje odborný revízor
    Overí správnosť terminológie a gramatiky. (Preklad podľa ISO 17100.)

    5. Vykonáme
    internú kontrolu kvality
    Pomocou moderných softvérov.

    6. Pripravíme vizuálnu stránku 
    V prípade potreby upravíme grafiku podľa vašich predstáv.

    7. HOTOVO.
    Preklad môžete použiť
    Bez starostí a ďalších úprav.

    Potrebujete preložiť dokumenty ku klinickej štúdii?

    Napíšte nám, pripravíme vám ponuku na mieru do 30 minút